البريد الإلكتروني لنا

في مدينة الربيع ، تكثر الزهور في كل زاوية ؛ في هوجيانغ ، تزدهر الهندسة المعمارية مثل أزهار نابضة بالحياة.

Table of Content [Hide]

    In The Spring City, Flowers Abound In Every Corner; In Hujiang, The Architecture Flourishes Like A Vibrant Bloom.

    In The Spring City, Flowers Abound In Every Corner; In Hujiang, The Architecture Flourishes Like A Vibrant Bloom.

    هنا وهناك ، يتسابق الأوريولز الأوائل مع بعضهم البعض على الأشجار الدافئة ؛ من أي منزل يبتلع وصل حديثًا يجمع طين الربيع. -- TangDynasty, Bai Juyi "مسيرة ربيعية بجانب بحيرة Qiantang".

    البلعوم الذي وصل حديثًا ، مع سحر الربيع في مناقيرهم ، يبنون أعشاشهم بالقرب من الغيوم. على الرغم من مرور الوقت وتغيرات السنوات ، توفر المباني باستمرار ملجأ من الرياح والأمطار ، وراثة السحر المتميز للمفهوم الشرقي لـ "المنزل".


    In The Spring City, Flowers Abound In Every Corner; In Hujiang, The Architecture Flourishes Like A Vibrant Bloom.


    The newly arrived swallows, with the charm of spring in their beaks, build their nests close to the lofty clouds. Despite the passage of time and the changes of the years, buildings constantly provide shelter from wind and rain, inheriting the outstanding charm of the Eastern concept of "home".


    In The Spring City, Flowers Abound In Every Corner; In Hujiang, The Architecture Flourishes Like A Vibrant Bloom.


    يسخن الرماد البخور ، يذوب العطر ، ويذوب في اليوم اللانهائي ؛ تحوي تعريشة العنب الكروم الربيعي في مجموعة خضراء. -- أغنية أسرة ، تشو بانجيان ، "فخر الصيادين"

    الريح الشرقية تمارس فرشاتها ، وكروم الربيع تبدأ في النبت. تتشابك الأوردة العنيدة في جميع أنحاء الأرض. كل فرع يشبه الجمالون مزور بطبيعته ، متشابك وملتف ، يتسلق لأعلى. محاولة نسج قبة الحياة.


    The newly arrived swallows, with the charm of spring in their beaks, build their nests close to the lofty clouds. Despite the passage of time and the changes of the years, buildings constantly provide shelter from wind and rain, inheriting the outstanding charm of the Eastern concept of "home".


    The newly arابتلاع مدبب ، مع سحر الربيع في مناقيرها ، بناء أعشاشها بالقرب من الغيوم الشامخة. على الرغم من مرور الوقت وتغيرات السنوات ، توفر المباني باستمرار مأوى من الرياح والأمطار ، وتورث السحر المتميز للمفهوم الشرقي لـ


    The newly arrived swallows, with the charm of spring in their beaks, build their nests close to the lofty clouds. Despite the passage of time and the changes of the years, buildings constantly provide shelter from wind and rain, inheriting the outstanding charm of the Eastern concept of "home".


    موجة المد والجزر الربيعية ، دمج السماء مع محلول ملحي ؛ ارتفع القمر الساطع مع المد والجزر وسطع على الأمواج. -- Thang Dynasty Ruoxu ، ضوء القمر لنهر الربيع ،


    جدران الستائر الزجاجية ، طبقة فوق طبقة تشبه السلاسل الجبلية المتداخلة ، تشبه تمامًا أنهار الربيع المتألقة التي تسجل هجرة السحب العائمة. مثل انحسار وتدفق المد الربيع ، تشابك الضوء والظل ، وتحويل اتساع السماء وعمق الأرض إلى لحن شعري للضوء والتدفق.


    The newly arrived swallows, with the charm of spring in their beaks, build their nests close to the lofty clouds. Despite the passage of time and the changes of the years, buildings constantly provide shelter from wind and rain, inheriting the outstanding charm of the Eastern concept of "home".


    The newly arrived swallows, with the charm of spring in their beaks, build their nests close to the lofty clouds. Despite the passage of time and the changes of the years, buildings constantly provide shelter from wind and rain, inheriting the outstanding charm of the Eastern concept of "home".


    لماذا تبحث عن حدائق شهيرة لمطاردة نسيم الربيع ؟ الزهور البرية الجبلية على طول الطريق لا تفشل أبدا في التقاط عينيك. أسرة أسرة يونج وانلي ، الطبخ الصباحي في جناح مينغفا الغربي وسط التلال الغامقة

    في سيمفونية الآلات والهيكل ، لا تزال كل "زهرة الترباس" غير مزينة ، على الرغم من عدم وجود رائحة ثقيلة ، تنفجر في إزهار لامع في صمت. لقد تجذر عميقًا في شقوق الفولاذ ، عهد بهيكل ، ثابت وغير متزعزع.


    The newly arrived swallows, with the charm of spring in their beaks, build their nests close to the lofty clouds. Despite the passage of time and the changes of the years, buildings constantly provide shelter from wind and rain, inheriting the outstanding charm of the Eastern concept of "home".



    بعد ليلة من الرعد الربيعي ، تبدأ جميع الحشرات في السبات في الثرثرة فيما بينها. -- Ming Dynasty, Wang Shizhen "قصيدة على صورة الربيع الرعد الصحوة من السبات"

    الرعد تصدع حجاب الربيع. كل الكائنات ترشف المطر الحلو وتنمو مع براعم سريعة. الأرض تمتد أطرافها ويخمر حياة جديدة. كل الصرح الذي يرتفع من الأرض ينبض في الحبال الرنانة إلى الدعوة البدائية للموسم.


    The newly arrived swallows, with the charm of spring in their beaks, build their nests close to the lofty clouds. Despite the passage of time and the changes of the years, buildings constantly provide shelter from wind and rain, inheriting the outstanding charm of the Eastern concept of "home".


    The newly arrived swallows, with the charm of spring in their beaks, build their nests close to the lofty clouds. Despite the passage of time and the changes of the years, buildings constantly provide shelter from wind and rain, inheriting the outstanding charm of the Eastern concept of "home".


    تلبية ازهر الربيع الفخم ، والتجول من خلال متاهة من أزهار ، حيث القوة والشكل في إيقاع التأثير ، وتتبع نبض تمايل الربيع.



    References